National Anthem of South Africa
The South African National Anthem is a hybrid song combining lyrics from the former anthem, "Die Stem van Suid-Africa/The Call of South Africa" with extracts from the hymn "Nkosi Sikelel' iAfrica". The words of the song uses the five most widely used languages in South Africa: Xhosa (first stanza, first two lines), Zulu (first stanza, last two lines), Sesotho (second stanza), Afrikaans (third stanza) and English (fourth stanza and bridge). The song has been used since 1997.
Lyrics
Lyrics |
Language |
English Translation |
Nkosi sikelel' iAfrica |
Xhosa |
God bless Africa |
Maluphakanyisw' uphondo lwayo, |
Xhosa |
May her glory be lifted high |
Yizwa imithandazo yethu, |
Zulu |
Hear our petitions |
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo. |
Zulu |
God bless us, Your children |
Morena boloka setjhaba sa heso, |
Sesotho |
God we ask You to protect our nation |
O fedise dintwa le matshwenyeho, |
Sesotho |
Intervene and end all conflicts |
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso, Setjhaba sa. |
Sesotho |
Protect us, protect our nation, our nation |
South Africa, South Africa! |
English |
South Africa, South Africa! |
Uit die blou van onse hemel, |
Afrikaans |
From the blue of our heaven, |
Uit die diepte van ons see, |
Afrikaans |
From the depths of our sea, |
Oor ons ewige gebergtes, |
Afrikaans |
Over our eternal mountain ranges,
|
Waar die kranse antwoord gee, |
Afrikaans |
Where the cliffs give answer, |
Sounds the call to come together, |
English |
Sounds the call to come together, |
And united we shall stand, |
English |
And united we shall stand, |
Let us live and strive for freedom, |
English |
Let us live and strive for freedom, |
In South Africa our land. |
English |
In South Africa our land. |
Nkosi Sikelel' iAfrika
Nkosi Sikelel' iAfrika was composed in 1897 byt Enoch Sontonga.
Nkosi, sikelel' iAfrika
Malupakam'upondo lwayo
Yiva imitandazo yetu
Usisikelele.
Chorus
Yihla Moya, Yihla Moya,
Yihla Moya Oyingcwele
Die Stem van Suid Afrika
Die Stem van Suid Africa was written by CJ Langenhoven in 1918.
First Verse
Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,
Deur ons vêr verlate vlaktes,
Met die kreun van ossewa,
Ruis die sem van ons geliefde,
Van ons land Suid-Afrika.
Ons sal antwoord op jou roepstem,
Ons sal offer wat jy vra,
Ons sal lewe, ons sal sterwe,
Ons vir jou Suid-Afrika.
Second Verse
In die merg van ons gebeente,
In ons hart en siel en gees,
In ons roem op ons verlede,
In ons hoop op wat sal wees,
In ons wil en werk en wandel,
Van ons wieg tot aan ons graf,
Deel geen ander land ons liefde,
Trek geen ander trou ons af,
Vaderland, ons sal die adel,
Van jou naam met ere dra,
Waar en trou as Afrikaners,
Kinders van Suid-Afrika.
Third Verse
In die songloed van ons somer,
In ons winternag se kou,
In die lente van ons liefde,
In die lanfer van ons rou,
By die klink van huw'liksklokkies,
By die kruit-klap op die kis.
Streel jou stem ons nooit verniet nie,
Weet jy waar jou kinders is.
Op jou roep sê ons nooit nee nie,
Sê ons altyd, altyd ja,
Om te lewe, om te sterwe -
Ja, ons kom Suid-Afrika.
Fourth Verse
Op U Almag vas vertrouend
het ons vadere gebou
Skenk ook ons die krag, o Here!
Om te handhaaf en te hou.
Dat die erwe van ons vadere
Vir ons kinders erwe bly
Knegte van die Allerhoogste,
Teen die hele wêreld vry.
Soos ons vadere vertrou het,
Leer ook ons vertrou, o Heer
Met ons land en met ons nasie
Sal dit wel wees, God regeer.